
| ISBN | 9789173828062 |
| Upplaga | 1 |
| Format | Häftad |
| Författare | Yvonne Lindqvist |
| Publiceringsår | 2005-12-01 |
| Förlag | Hallgren & Fallgren |
| Antal sidor | 192 |
| Språk | Svenska |
Häftad • 2005-12-01
Få ett meddelande när denna bok säljes begagnad igen.
Boken Högt och lågt i skönlitterär översättning till svenska släpptes år 2005 och är skriven av Yvonne Lindqvist.
Den består av 192 sidor och är skriven på svenska. Boken är utgiven av förlaget Hallgren & Fallgren.
Köp den ny för 468 kr hos Bokus.
Hur översätter man en Nobelpristagare - är det till exempel tillåtet att stryka hela meningar? Och varför väljer översättare vissa lösningar framför andra när de arbetar? Det är exempel på frågor som diskuteras i Språkvårdssamfundets skrift nr 36, "Högt och lågt i skönlitterär översättning till svenska". Boken handlar om skönlitterär översättning. Fokus ligger på en jämförelse av tre romaner av Nobelpristagaren Toni Morrison och tre romaner från förlaget Harlequin. Under vilka villkor arbetar översättare av så kallad högprestige- respektive lågprestigelitteratur? "Högt och lågt i skönlitterär översättning till svenska" vill dels orientera läsaren i modern översättningsvetenskap, dels visa på några språkvetenskapliga metoder som kan användas för att beskriva och förstå översättarens arbete. Om författaren Yvonne Lindqvist är forskare och lärare vid Tolk- och översättarinstitutet, Stockholms universitet.
Nu när du vet att du vill köpa denna bok begagnad, och den finns tillgänglig så trycker du på den gröna knappen under annonserna för att komma i kontakt med säljarna.
Säljaren skickar en köpesförfrågan till dig som du enkelt accepterar. Säljaren får din adress för att skicka boken och du får instruktioner om hur du ska Swisha.
När du är färdig med din kurs så är nästa rimliga steg att du säljer boken till nästa års kull.
Det är helt gratis att sälja en bok på BegagnadKurslitteratur.se!